Powitania i pożegnania po niemiecku to bardzo ważny element każdej konwersacji. Niemcy są w tym temacie bardzo precyzyjni. Ich wachlarz zwrotów nie kończy się na zwykłym “cześć” czy “dzień dobry”. Jak widzisz, niemiecki dla początkujących też potrafi zaskoczyć i po przeczytaniu tego wpisu o niemieckim słownictwie będziesz bogatszy o wiele przydatnych zwrotów.
Zacznijmy od powitania. Rozpoczynając rozmowę w języku niemieckim, musisz wziąć pod uwagę to, do kogo i w jaki sposób możesz się zwracać. Granica formalna, podobnie jak w Polsce, coraz bardziej się zaciera i nawet z niemieckim przełożonym często przechodzimy na ty. Warto jednak być przygotowanym zarówno do rozpoczęcia luźnej konwersacji, jak i również odrobinę bardziej formalnej.
Inaczej przywitasz się ze swoimi przyjaciółmi czy kolegami, a inaczej z osobami starszymi i nieznajomymi. Jeżeli w Niemczech rozmawiasz z osobą starszą, to w takiej sytuacji obie osoby mówią do siebie na Pan/Pani. Pewnie nie zdziwi Cię fakt, że w rozmowie z niemiecką sąsiadką koło 70-tki należy zwracać się do niej z szacunkiem, czyli na Pani. Na przykład: “Frau Schmidt, wie geht es Ihnen?” (Pani Schmidt, jak się Pani ma?). Co jednak może Cię zaskoczyć to to, że odpowiadając niemiecka seniorka nie zwróci się do Ciebie po imieniu, ale po nazwisku, np. “Vielen Dank, Herr Kowalski. Mir geht es gut.” (Dziękuję Panie Kowalski. Mam się dobrze.).
Jak widzisz jest tu spora różnica, ponieważ polska babcia rozmawiając z młodszym o 40 lat sąsiadem zwróciłaby się do niego raczej po imieniu, np. “Dziękuję Ci, Krzysiu” albo ewentualnie “Dziękuję Panie Krzysiu”. Kolejną sprawą jest to, że Niemcy wobec ludzi, których znają i lubią, z którymi nie mają jednak zbyt zażyłych więzi, jak na przykład z sąsiadami, używają raczej nazwisk, a nie tak jak w Polsce, imion.
Podsumowując: W Niemczech mamy pewnego rodzaju “symetrię” w relacjach. Jeśli ja mówię do niemieckiej babci na “Pani” to ona również zwraca się do mnie na “Pan/Pani”, nawet jeśli jestem od niej kilka dekad młodsza. W Niemczech szacunek do drugiej osoby odgrywa większą rolę niż szacunek z uwagi na wiek.
Chcesz przywitać się z nieznajomym lub osobą starszą? Wtedy odpowiednie będą zwroty:
To powitanie oznacza również coś pomiędzy nieformalnym “Dzień dobry!” i “Cześć!”. Jeśli już musiałabym się zdecydować na jedną z formą to przetłumaczyłabym ten zwrot raczej jako “Dzień dobry!” aniżeli “Cześć!”, ponieważ Niemcy mówią tak również do osób, których nie znają – na przykład do pani ekspedientki w sklepie czy też do sąsiada.
Tylko do godziny 12.
Tylko w godzinach 12-18.
Bardzo sympatyczna i mniej klasyczna wersja “Guten Tag!”.
Od godziny 18.
Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej na temat formalnej komunikacji, np. w miejscu pracy i w kontaktach biznesowych, to zapraszamy na nasz kurs “Niemiecki w biznesie”. Na kursie poznasz wszystkie przydatne zwroty oraz dowiesz się, jak prowadzić korespondencję i jak zapunktować w oczach niemieckiego pracodawcy.
Zaczynasz swoją przygodę z niemieckim? Mamy coś dla Ciebie! Zapisz się do naszego newslettera, a co tydzień otrzymasz 10 nowych fiszek w aplikacji – całkowicie za darmo! 📱 W sumie czeka na Ciebie 450 słówek, które wprowadzą Cię w świat języka niemieckiego krok po kroku. Każdy tydzień to nowe słownictwo i praktyczne wskazówki, które pomogą Ci uczyć się regularnie i z motywacją. Nie zwlekaj – dołącz do nas już dziś!
Zapisując się do newslettera, wyrażasz zgodę na otrzymywanie informacji o nowościach, promocjach, produktach i usługach Szkoły języka niemieckiego Los geht’s! Administratorem Twoich danych osobowych będzie Los geht’s! UG z siedzibą w Heßstr. 61, 80978 Monachium, Niemcy. Twoje dane będą przetwarzane do celów związanych z wysyłką newslettera.
Powyższe zwroty przywitań są dość uniwersalne, jak na przykład “Guten Tag!” i mogą sprawdzić się również w relacjach mniej formalnych. Niemniej jednak w życiu codziennym jest wiele sytuacji, w których witamy się w sposób dość luźny. Może to być spotkanie z niemieckim kumplem na piwie, wypad na kawę z niemiecką przyjaciółką czy też rozmowa na klatce schodowej z dobrym sąsiadem. Jeśli więc osoba, którą spotykasz, jest Ci bliska i dobrze ją znasz, użyj tych dość luźnych zwrotów.
W ten sposób również możesz zacząć wiadomość prywatną lub SMS-a do swojej niemieckiej koleżanki.
Tak możesz powitać sąsiadkę, z którą często prowadzisz luźny small talk. Możesz ją w ten sposób zagadnąć, spotykając ją na klatce lub widząc, jak podlewa kwiaty na balkonie.
Tak możesz powiedzieć do dobrego znajomego z pracy, którego spotykasz właśnie przy ekspresie do kawy i chcesz go na luzie zagadnąć.
Tak mówią do siebie Niemcy, kiedy spotykają się na przykład na stołówce w czasie przerwy obiadowej.
Powitania w różnych regionach Niemiec i w Austrii
Znasz powiedzenie: “co kraj, to obyczaj”? 😉 Nie inaczej jest w Niemczech i Austrii. W zależności od regionu używamy różnych form powitania:
Tego powitania używa się często na północy Niemiec czyli na przykład w Hamburgu.
Jeśli któregoś dnia zagościsz w niemieckiej Bawarii lub Austrii to użyj tego powitania, które w alpejskich regionach jest absolutnym faworytem i spycha tym samym standardowe “Hallo!” na drugi plan.
Jest to powitanie używane tylko Austrii i w niemieckiej Bawarii, gdzie mieszka nasza lektorka Justyna. Ci ciekawe, bawarska skarbówka używa “Grüß Gott!” w swoich e-mailach, co może niejednego przyjezdnego zszokować. “Grüß Gott!” przetłumaczyliśmy jeden do jednego jako “Szczęść Boże”. Znaczeniowo odpowiada ono raczej “Dzień dobry!”.
Tutaj również rozróżniamy różne formy pożegnania. W bardziej oficjalnych sytuacjach użyj zwrotów:
Jeśli żegnasz się ze swoim przyjacielem, możesz powiedzieć:
Tego zwrotu używamy tylko na pożegnanie.
Pochodzi od włoskiego pożegnania, które Niemcy bardzo polubili – zwłaszcza Ci z południa, którzy do Włoch mają rzut beretem.
Bardzo uniwersalne i sympatyczne pożegnania, którego możesz użyć żegnając się z niemieckim przyjacielem lub kimś z rodziny.
Powitania i pożegnania po niemiecku mogą się zmieniać w zależności od sytuacji. Pora dnia, rozmówca, konkretny region – to wszystko musimy wziąć pod uwagę. Na szczęście podczas zajęć w naszej szkole języka niemieckiego skupiamy się przede wszystkim na praktyce. Niemcy często używają powitań i pożegnań, których nie znajdziemy raczej w szkolnych podręcznikach, czego dobrym przykładem jest Mahlzeit! W Los geht’s! uczymy autentycznego, praktycznego języka niemieckiego – lektorka Justyna, która mieszka w Monachium, zna nie tylko język, ale i samych Niemców i wie, w jaki sposób komunikują się oni ze sobą na co dzień. Jeśli chcesz poznać niemieckie słownictwo od praktycznej strony, weź udział w kursie języka niemieckiego i wznieś swoje umiejętności na zupełnie nowy poziom.
© 2018-2025 Los geht's! UG
Wszelkie prawa zastrzeżone.